< Job 17 >
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
2 [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
8 Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
13 If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol )
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol )
Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol )