< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
“Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
2 [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
“Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
“Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
8 Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)
¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol h7585)

< Job 17 >