< Job 15 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
¿Si responderá el sabio sabiduría ventosa, y henchirá su vientre de viento solano?
3 Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho?
4 Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
Tú también disipas el temor, y disminuyes la oración delante de Dios.
5 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el lenguaje de los astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
Tu boca te condenará, y no yo; y tus labios testificarán contra ti.
7 [Art] thou the first man [that] was born? or wast thou made before the hills?
¿Naciste tú primero que Adam? ¿y fuiste tú creado antes de los collados?
8 Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
¿Oíste tú el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría?
9 What knowest thou, that we know not? [what] understandest thou, which [is] not in us?
¿Qué sabes tú que no lo sabemos? ¿qué entiendes tú que no se halle en nosotros?
10 With us [are] both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Entre nosotros también hay cano, también hay viejo, mayor en días que tu padre.
11 [Are] the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
¿En tampoco tienes las consolaciones de Dios; y tienes alguna cosa oculta acerca de ti?
12 Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
¿Por qué te toma tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest [such] words go out of thy mouth?
Que respondas a Dios con tu espíritu, y saques tales palabras de tu boca?
14 What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous?
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
He aquí, que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
16 How much more abominable and filthy [is] man, which drinketh iniquity like water?
¿Cuánto más el hombre abominable y vil, que bebe como agua la iniquidad?
17 I will shew thee, hear me; and that [which] I have seen I will declare;
Escúchame: mostrarte he, y contarte he lo que he visto:
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid [it: ]
Lo que los sabios nos contaron de sus padres; y no lo encubrieron:
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
A los cuales solos fue dada la tierra; y no pasó extraño por medio de ellos.
20 The wicked man travaileth with pain all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor.
Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
21 A dreadful sound [is] in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
Estruendos espantosos tiene en sus oídos, en la paz le vendrá quien le asuele.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Él no creerá que ha de volver de las tinieblas, y siempre está mirando la espada.
23 He wandereth abroad for bread, [saying], Where [is it]? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Desasosegado viene a comer siempre, porque sabe que le está aparejado día de tinieblas.
24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
Tribulación y angustia le asombrará, y se esforzará contra él, como un rey aparejado para la batalla.
25 For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
Porque él extendió su mano contra Dios, y contra el Todopoderoso se esforzó.
26 He runneth upon him, [even] on [his] neck, upon the thick bosses of his bucklers:
El le encontrará en la cerviz, en lo grueso de los hombros de sus escudos.
27 Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on [his] flanks.
Porque cubrió su rostro con su gordura: e hizo arrugas sobre los ijares.
28 And he dwelleth in desolate cities, [and] in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
Y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
No se escapará de las tinieblas: la llama secará su renuevo, y con el aliento de su boca perecerá.
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
No será afirmado: en vanidad yerra: por lo cual en vanidad será trocado.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
Él será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
El perderá su agraz, como la vid; y como la oliva derramará su flor.
34 For the congregation of hypocrites [shall be] desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Porque la compañía del hipócrita será asolada: y fuego consumirá las tiendas de cohecho.
35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Concibieron dolor, y parieron iniquidad: y las entrañas de ellos meditan engaño.

< Job 15 >