< Job 13 >
1 Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
“He aquí que mi ojo ha visto todo esto. Mi oído lo ha escuchado y comprendido.
2 What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior unto you.
Lo que tú sabes, yo también lo sé. No soy inferior a ti.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
“Seguramente hablaré con el Todopoderoso. Deseo razonar con Dios.
4 But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value.
Pero ustedes son forjadores de mentiras. Todos ustedes son médicos sin valor.
5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
¡Oh, que te calles por completo! Entonces serías sabio.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Escucha ahora mi razonamiento. Escucha las súplicas de mis labios.
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
¿Hablarás injustamente por Dios, y hablar con engaño por él?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
¿Mostrarás parcialidad hacia él? ¿Contenderás por Dios?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
¿Es bueno que te busque? O como se engaña a un hombre, ¿lo engañarás tú?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
Seguramente te reprenderá si secretamente muestra parcialidad.
11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Su majestad no te hará temer y que su temor caiga sobre ti?
12 Your remembrances [are] like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Tus dichos memorables son proverbios de ceniza. Sus defensas son defensas de arcilla.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
“¡Cállate! Dejadme en paz, para que pueda hablar. Que venga sobre mí lo que quiera.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
¿Por qué debo tomar mi carne entre los dientes, ¿y poner mi vida en mi mano?
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
He aquí que él me matará. No tengo ninguna esperanza. Sin embargo, mantendré mis caminos ante él.
16 He also [shall be] my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
Esta también será mi salvación, que un hombre sin Dios no se presentará ante él.
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Escucha atentamente mi discurso. Que mi declaración esté en tus oídos.
18 Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.
Mira ahora, he puesto mi causa en orden. Sé que soy justo.
19 Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
¿Quién es el que va a contender conmigo? Porque entonces callaría y dejaría el espíritu.
20 Only do not two [things] unto me: then will I not hide myself from thee.
“Sólo no me hagas dos cosas, entonces no me esconderé de tu rostro:
21 Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
retira tu mano lejos de mí, y no dejes que tu terror me haga temer.
22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Entonces llama, y yo responderé, o déjame hablar, y tú me respondes.
23 How many [are] mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi desobediencia y mi pecado.
24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y me consideras tu enemigo?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
¿Acosarías a una hoja manejada? ¿Perseguirás el rastrojo seco?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Porque escribes cosas amargas contra mí, y hazme heredar las iniquidades de mi juventud.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
También pusiste mis pies en el cepo, y marca todos mis caminos. Me has atado a las plantas de los pies,
28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
aunque me estoy descomponiendo como una cosa podrida, como una prenda apolillada.