< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Și Iov a răspuns și a zis:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
4 I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] laughed to scorn.
Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them [again].
El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.

< Job 12 >