< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Alors Job répondit,
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
« Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
4 I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] laughed to scorn.
Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
« Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
« La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them [again].
Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.