< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Da antwortete Zophar, der Naamatiter, und sprach:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Soll die Menge der Worte unbeantwortet bleiben und der beredte Mann recht behalten?
3 Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
Darfst du mit deinem Geschwätz andern das Maul stopfen und spotten, ohne daß man es dir verweist?
4 For thou hast said, My doctrine [is] pure, and I am clean in thine eyes.
Und darfst du sagen: Meine Lehre ist lauter, und ich bin vor Deinen Augen rein?
5 But oh that God would speak, and open his lips against thee;
O daß doch Gott reden möchte und seinen Mund auftäte gegen dich!
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that [they are] double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee [less] than thine iniquity [deserveth].
Und daß er dir kundtäte die verborgene Weisheit (denn es gibt noch doppelt soviel, als du weißt), so würdest du sehen, daß Gott dir noch nachläßt von deiner Schuld.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
Kannst du das Geheimnis Gottes ergründen oder zur Vollkommenheit des Allmächtigen gelangen?
8 [It is] as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? (Sheol h7585)
Sie ist himmelhoch, (was willst du tun? tiefer als der Scheol), was kannst du wissen? (Sheol h7585)
9 The measure thereof [is] longer than the earth, and broader than the sea.
Ihre Ausdehnung ist größer als die Erde und breiter als das Meer.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Wenn er einherfährt, verhaftet und vor Gericht stellt, wer will es ihm wehren?
11 For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider [it]?
Denn er kennt die eitlen Menschen und sieht auch die Schuld, deren man sich nicht bewußt ist;
12 For vain man would be wise, though man be born [like] a wild ass’s colt.
ein Hohlkopf bekommt Verstand, so daß selbst ein junger Wildesel zum Menschen umgeboren wird.
13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
Wenn du nun dein Herz bereitest und deine Hände ausstreckst nach Ihm,
14 If iniquity [be] in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
wenn du das Unrecht entfernst, das an deinen Händen klebt, und in deinen Zelten nichts Böses duldest;
15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
dann darfst du ohne Scheu dein Angesicht erheben und fest auftreten ohne Furcht;
16 Because thou shalt forget [thy] misery, [and] remember [it] as waters [that] pass away:
dann wirst du deiner Mühsal vergessen wie des Wassers, das vorübergeflossen ist;
17 And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
heller als der Mittag wird die Zukunft dir erstehn, das Dunkel wird wie der Morgen sein;
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig [about thee, and] thou shalt take thy rest in safety.
dann wirst du getrost sein, weil du Hoffnung hast, und wirst sehen, daß du überall ruhig schlafen kannst.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make [thee] afraid; yea, many shall make suit unto thee.
Du legst dich nieder, und niemand schreckt dich auf, nein, viele schmeicheln dir alsdann.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the ghost.
Aber die Augen der Gottlosen verschmachten, ihre Zuflucht geht ihnen verloren, und ihre Hoffnung ist das Aushauchen der Seele.

< Job 11 >