< Genesis 5 >
1 This [is] the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 And Enoch walked with God: and he [was] not; for God took him.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.