< Genesis 5 >

1 This [is] the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Šie ir Ādama raduraksti. Tai dienā, kad Dievs cilvēku radīja, Viņš to darīja pēc Dieva līdzības.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Vīrieti un sievieti, Viņš tos radīja un tos svētīja un nosauca tos par cilvēkiem, tai dienā, kad tie tapa radīti.
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Un Ādams dzīvoja simts un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlu pēc savas līdzības, pēc sava ģīmja, un nosauca viņa vārdu Setu.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Un Sets pēc tam, kad Enosu bija dzemdinājis, dzīvoja astoņsimt un septiņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Un visas Seta dienas bija deviņsimt un divdesmit gadi; un viņš nomira.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Un Enos bija deviņdesmit gadus vecs un dzemdināja Kainanu.
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Un Kainans dzīvoja pēc tam, kad Mahalaleēli bija dzemdinājis, astoņsimt un četrdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
Un visas Kainana dienas bija deviņsimt un desmit gadi; un viņš nomira.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Mahalaleēls bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Jaredu.
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Un Mahalaleēls dzīvoja pēc tam, kad Jaredu bija dzemdinājis, astoņsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Un visas Jareda dienas bija deviņsimt sešdesmit un divi gadi; un viņš nomira.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Un Enohs pēc tam, kad Metuzalu bija dzemdinājis, staigāja ar Dievu trīssimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
24 And Enoch walked with God: and he [was] not; for God took him.
Un Enohs staigāja ar Dievu un viņa vairs nebija, jo Dievs viņu paņēma.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Un Metuzala bija simts astoņdesmit un septiņus gadus vecs un dzemdināja Lāmehu.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
29 And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Un nosauca viņa vārdu Noa, sacīdams: šis mūs iepriecinās mūsu darbos un mūsu mokās, kas nāk no šīs zemes, ko Tas Kungs nolādējis.
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Un Lāmehs dzīvoja pēc tam, kad Nou bija dzemdinājis, piecsimt deviņdesmit un pieci gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Un Noa bija piecsimt gadus vecs, un dzemdināja Šemu, Hamu un Jafetu.

< Genesis 5 >