< Genesis 5 >
1 This [is] the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 And Enoch walked with God: and he [was] not; for God took him.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.