< Exodus 25 >
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
3 And this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ [hair],
Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
5 And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
9 According to all that I shew thee, [after] the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make [it].
Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
10 And they shall make an ark [of] shittim wood: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put [them] in the four corners thereof; and two rings [shall be] in the one side of it, and two rings in the other side of it.
Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
13 And thou shalt make staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.
Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
14 And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
17 And thou shalt make a mercy seat [of] pure gold: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
18 And thou shalt make two cherubims [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: [even] of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
20 And the cherubims shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces [shall look] one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which [are] upon the ark of the testimony, of all [things] which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
23 Thou shalt also make a table [of] shittim wood: two cubits [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
25 And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on the four feet thereof.
Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
28 And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: [of] pure gold shalt thou make them.
Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
30 And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
31 And thou shalt make a candlestick [of] pure gold: [of] beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
32 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
33 Three bowls made like unto almonds, [with] a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, [with] a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
34 And in the candlestick [shall be] four bowls made like unto almonds, [with] their knops and their flowers.
Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
35 And [there shall be] a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
36 Their knops and their branches shall be of the same: all it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
37 And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, [shall be of] pure gold.
Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
39 [Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
40 And look that thou make [them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.
Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.