< Exodus 25 >

1 And the LORD spake unto Moses, saying,
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
3 And this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ [hair],
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
5 And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 According to all that I shew thee, [after] the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make [it].
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
10 And they shall make an ark [of] shittim wood: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put [them] in the four corners thereof; and two rings [shall be] in the one side of it, and two rings in the other side of it.
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
13 And thou shalt make staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 And thou shalt make a mercy seat [of] pure gold: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 And thou shalt make two cherubims [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: [even] of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
20 And the cherubims shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces [shall look] one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which [are] upon the ark of the testimony, of all [things] which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Thou shalt also make a table [of] shittim wood: two cubits [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
25 And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on the four feet thereof.
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
28 And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: [of] pure gold shalt thou make them.
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
30 And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 And thou shalt make a candlestick [of] pure gold: [of] beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
33 Three bowls made like unto almonds, [with] a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, [with] a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
34 And in the candlestick [shall be] four bowls made like unto almonds, [with] their knops and their flowers.
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
35 And [there shall be] a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 Their knops and their branches shall be of the same: all it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
37 And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, [shall be of] pure gold.
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
39 [Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 And look that thou make [them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.

< Exodus 25 >