< Ecclesiastes 1 >
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
The words of the Proclaimer, son of David, king in Jerusalem.
2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.
Vanity of vanities! saith the Proclaimer, vanity of vanities! all, is vanity.
3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
What profit hath Man, in all his toil wherewith he toileth under the sun?
4 [One] generation passeth away, and [another] generation cometh: but the earth abideth for ever.
Generation, goeth and, generation, cometh, but, the earth, unto times age-abiding, remaineth.
5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
And the sun, breaketh forth, and the sun, goeth in, —yea, unto his own place, he panteth, from whence he brake forth.
6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
Going unto the south, and circling unto the north, —circling, circling continually, is, the wind, and, over its own circuits, returneth the wind.
7 All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
All the streams, flow into the sea, yet, the sea, is not full, —unto the place whither the streams flow, thither, do they again flow.
8 All things [are] full of labour; man cannot utter [it: ] the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All words, are weak, unable is any man to tell, —not satisfied is the eye by seeing, nor filled is the ear with hearing.
9 The thing that hath been, it [is that] which shall be; and that which is done [is] that which shall be done: and [there is] no new [thing] under the sun.
That which hath been, is the same that shall be, and, that which hath been done, is the same that shall be done, —and there is, nothing new, under the sun.
10 Is there [any] thing whereof it may be said, See, this [is] new? it hath been already of old time, which was before us.
Is there a thing, of which it can be said, See here, it is, new? Already, hath it been, for ages, [it is something] which was before us.
11 [There is] no remembrance of former [things; ] neither shall there be [any] remembrance of [things] that are to come with [those] that shall come after.
There is, no remembrance, of the thing before, —nor, even of the things after, which shall be, will there be any remembrance, with them who shall come after.
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
I, the Proclaimer, was king over Israel, in Jerusalem.
13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all [things] that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
And I gave my heart to seek and to search out, wisely, concerning all things which are done under the heavens, —the same, is the vexatious employment God hath given to the sons of men, to work toilsomely therein,
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
I saw all the works which were done under the sun, —and lo! all, was vanity, and a feeding on wind.
15 [That which is] crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
That which is crooked, cannot be straight, —and, that which is wanting, cannot be reckoned.
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all [they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
Spake, I, in my heart, saying, As for me, lo! I have become great, and have gathered wisdom, beyond any one who hath been before me over Jerusalem, —and, my heart, hath seen much wisdom and knowledge:
17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
yea I have given my heart, to know wisdom, and to know madness, and folly, —I know that, even this, is a feeding on wind.
18 For in much wisdom [is] much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
For, in much wisdom, is much vexation, —and, he that increaseth knowledge, increaseth pain.