< Deuteronomy 13 >

1 If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
Nang taengah tonghma neh mang aka man te ha poe tih miknoek neh kopoekrhai khaw nang taengah m'paek mai ni.
2 And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
Tedae miknoek neh kopoekrhai te hang khuentih nang hama thui vaengah, “Na ming noek pawh pathen tloe hnukah vai uhsih lamtah amih taengah thothueng uh sih,” a ti ni.
3 Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul.
Tonghma te khaw, mangaka man khaw a ol hnatun pah boeh. Na minguh ham tah nangmih loh BOEIPA na Pathenaka noemcai rhung la na om uh ve. BOEIPA na Pathen te na thinko boeih na hinglu boeih neh lungnah lah.
4 Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.
BOEIPA na Pathen hnukte vai lamtah amah te rhih lah. A olpaek te ngaithuen lamtah a ol te hnatun lah. Amah taengah thothueng lamtah amah dongah hangdang lah.
5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn [you] away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.
A khuiah pongpa ham na Pathen BOEIPAloh nang n'uen longpuei lamloh nangmih heh hamla, Egypt khohmuen lamloh nangmihaka khuen, sal imkhui lamloh nangaka lat, nangmih kah Pathen BOEIPA taengah koeknahaka thui tah, tonghma khaw, mangaka man khaw, duek saeh. Te dongah boethaete na khui lamloh khoe.
6 If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which [is] as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
Na nu pakhat kah a ca na manuca long khaw, na capa long khaw, na canu long khaw, na rhang dongkah na yuu long khaw, namah hinglu bangla na lungnah na hui mai long khaw yinhnuk ah nang m'vueh tih, “Cet uhsih lamtah namah neh na pa rhoek loh a ming mueha tloe pathen,
7 [Namely], of the gods of the people which [are] round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth;
na kaepvai kah pilnam rhoek neh khohla khoyoei, kho bawt lamkah kho bawt patoeng loh a bawk pathen te thothueng uh sih,” a ti mai ni.
8 Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
Anih taengla bung boel lamtah a ol te hnatun pah boeh. Na mik long khaw anih te rhen boel saeh. Te dongah lungma ti boel lamtah anih te dah boeh.
9 But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
Anih te na ngawn rhoe na ngawn ni. Na kutte anih ngawn ham lamhma kah bangla anih soah om saeh. Hmailong ah pilnam boeihkaha kut khaw om saeh.
10 And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Egypt kho neh sal imkhui lamkah nangaka khuen BOEIPA na Pathen taeng lamloh heh hamla nangaka mae te lungto neh dae lamtah duek saeh.
11 And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
Te daengahni Israel pumloh a yaakuh vaengaha rhihuh vetih nangmih taengah hebang hno thae saii hamlaa khoep pawt eh.
12 If thou shalt hear [say] in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,
Na khopuei khuikah hlang khat khat loh, “Teah khosak sak ham BOEIPA na Pathenloh nang m'paek coeng,” a ti vaengah,
13 [Certain] men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
namah khui lamkah hlang muen carhoek neh khopuei kah khosa rhoek aka hehloh thoouh tih, “Cet uhsih lamtahna ming noek pawh pathen tloe taengah thothueng uh sih,” a tiuh tena yaak atah,
14 Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, [if it be] truth, [and] the thing certain, [that] such abomination is wrought among you;
Na cae vetihna khe ni. Tuektuekna dawt tih na khui ah tueilaehkoi hnoa saii te oltaklaa om atah,
15 Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that [is] therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
Khopuei kah khosa boeih te na ngawn rhoe na ngawn ni. Te te cunghang ha neh thup lamtah a khuikah boeih neh a rhamsa khaw cunghang ha neh thup pah.
16 And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
A kutbuem boeih te a toltung khui la coi pah lamtah hmai neh hoehpah. Khopuei neh a kutbuem boeih na BOEIPA Pathen ham boeih saeh. Te vaengah a khopuei te kumhal due imrhong la om saeh lamtah thoh voel boel saeh.
17 And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
Yaehtaboeih la aka om boeih tah na kut dongah kap boel saeh. Te daengahni BOEIPAloh thintoek thinsakhui lamkah mael vetih nang taengah haidamnaha khueh eh. Te vaengah nang n'haidam vetih na parhoek taengkaha toemngam vanbangla na ping van ni.
18 When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do [that which is] right in the eyes of the LORD thy God.
BOEIPA na Pathen kah ol tena ngai atah tihninah kailoh nang kang uen olpaek boeih ngaithuen. BOEIPA na Pathen kah mikhmuh aha thuemni saii ham a om.

< Deuteronomy 13 >