< Colossians 4 >

1 Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Vós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Perseverai em oração, velando nela com ação de graças:
3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
Orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, para falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 That I may make it manifest, as I ought to speak.
Para que o manifeste, como me convém falar.
5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Let your speech [be] alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
A vossa palavra seja sempre agradável, adubada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 All my state shall Tychicus declare unto you, [who is] a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
Tycico, irmão amado e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado:
8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all things which [are done] here.
Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him; )
Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se for ter convosco, recebei-o;
11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only [are my] fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
E, Jesus, chamado Justo: os quais são da circuncisão: são estes só os meus cooperadores no reino de Deus; e para mim tem sido consolação.
12 Epaphras, who is [one] of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
Saúda-vos Epaphras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que fiqueis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them [that are] in Laodicea, and them in Hierapolis.
Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicea, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Damas.
15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
Saudai aos irmãos que estão em Laodicea, e a Nympha e à igreja que está em sua casa.
16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the [epistle] from Laodicea.
E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também seja lida na igreja dos laodicenses, e a que veio de Laodicea lede-a vós também.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
E dizei a Archippo: atenta para o ministério que recebeste no Senhor; para que o cumpras.
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. Amen.
Saudação de minha mão, de Paulo. lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. amém

< Colossians 4 >