< Acts 12 >

1 Now about that time Herod the king stretched forth [his] hands to vex certain of the church.
tasmin samaye herodraajo ma. n.dalyaa. h kiyajjanebhyo du. hkha. m daatu. m praarabhat|
2 And he killed James the brother of John with the sword.
vi"se. sato yohana. h sodara. m yaakuuba. m karavaalaaghaaten hatavaan|
3 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
tasmaad yihuudiiyaa. h santu. s.taa abhavan iti vij naaya sa pitaramapi dharttu. m gatavaan|
4 And when he had apprehended him, he put [him] in prison, and delivered [him] to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
tadaa ki. nva"suunyapuupotsavasamaya upaati. s.tat; ata utsave gate sati lokaanaa. m samak. sa. m ta. m bahiraaneyyaamiiti manasi sthiriik. rtya sa ta. m dhaarayitvaa rak. s.naartham ye. saam ekaikasa. mghe catvaaro janaa. h santi te. saa. m catur. naa. m rak. sakasa. mghaanaa. m samiipe ta. m samarpya kaaraayaa. m sthaapitavaan|
5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
kintu. m pitarasya kaaraasthitikaara. naat ma. n.dalyaa lokaa avi"sraamam ii"svarasya samiipe praarthayanta|
6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
anantara. m herodi ta. m bahiraanaayitu. m udyate sati tasyaa. m raatrau pitaro rak. sakadvayamadhyasthaane "s. r"nkhaladvayena baddhva. h san nidrita aasiit, dauvaarikaa"sca kaaraayaa. h sammukhe ti. s.thanato dvaaram arak. si. su. h|
7 And, behold, the angel of the Lord came upon [him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from [his] hands.
etasmin samaye parame"svarasya duute samupasthite kaaraa diiptimatii jaataa; tata. h sa duuta. h pitarasya kuk. saavaavaata. m k. rtvaa ta. m jaagarayitvaa bhaa. sitavaan tuur. namutti. s.tha; tatastasya hastastha"s. r"nkhaladvaya. m galat patita. m|
8 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
sa duutastamavadat, baddhaka. ti. h san paadayo. h paaduke arpaya; tena tathaa k. rte sati duutastam uktavaan gaatriiyavastra. m gaatre nidhaaya mama pa"scaad ehi|
9 And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
tata. h pitarastasya pa"scaad vrajana bahiragacchat, kintu duutena karmmaitat k. rtamiti satyamaj naatvaa svapnadar"sana. m j naatavaan|
10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
ittha. m tau prathamaa. m dvitiiyaa nca kaaraa. m la"nghitvaa yena lauhanirmmitadvaare. na nagara. m gamyate tatsamiipa. m praapnutaa. m; tatastasya kavaa. ta. m svaya. m muktamabhavat tatastau tatsthaanaad bahi rbhuutvaa maargaikasya siimaa. m yaavad gatau; tato. akasmaat sa duuta. h pitara. m tyaktavaan|
11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and [from] all the expectation of the people of the Jews.
tadaa sa cetanaa. m praapya kathitavaan nijaduuta. m prahitya parame"svaro herodo hastaad yihuudiiyalokaanaa. m sarvvaa"saayaa"sca maa. m samuddh. rtavaan ityaha. m ni"scaya. m j naatavaan|
12 And when he had considered [the thing], he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
sa vivicya maarkanaamraa vikhyaatasya yohano maatu rmariyamo yasmin g. rhe bahava. h sambhuuya praarthayanta tannive"sana. m gata. h|
13 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
pitare. na bahirdvaara aahate sati rodaanaamaa baalikaa dra. s.tu. m gataa|
14 And when she knew Peter’s voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
tata. h pitarasya svara. m "sruvaa saa har. sayuktaa satii dvaara. m na mocayitvaa pitaro dvaare ti. s.thatiiti vaarttaa. m vaktum abhyantara. m dhaavitvaa gatavatii|
15 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
te praavocan tvamunmattaa jaataasi kintu saa muhurmuhuruktavatii satyamevaitat|
16 But Peter continued knocking: and when they had opened [the door], and saw him, they were astonished.
tadaa te kathitavantastarhi tasya duuto bhavet|
17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.
pitaro dvaaramaahatavaan etasminnantare dvaara. m mocayitvaa pitara. m d. r.s. tvaa vismaya. m praaptaa. h|
18 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
tata. h pitaro ni. h"sabda. m sthaatu. m taan prati hastena sa"nketa. m k. rtvaa parame"svaro yena prakaare. na ta. m kaaraayaa uddh. rtyaaniitavaan tasya v. rttaanta. m taanaj naapayat, yuuya. m gatvaa yaakuba. m bhraat. rga. na nca vaarttaametaa. m vadatetyuktaa sthaanaantara. m prasthitavaan|
19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that [they] should be put to death. And he went down from Judæa to Cæsarea, and [there] abode.
prabhaate sati pitara. h kva gata ityatra rak. sakaa. naa. m madhye mahaan kalaho jaata. h|
20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king’s chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king’s [country].
herod bahu m. rgayitvaa tasyodde"se na praapte sati rak. sakaan sa. mp. rcchya te. saa. m praa. naan hantum aadi. s.tavaan|
21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
pa"scaat sa yihuudiiyaprade"saat kaisariyaanagara. m gatvaa tatraavaati. s.that|
22 And the people gave a shout, [saying, It is] the voice of a god, and not of a man.
sorasiidonade"sayo rlokebhyo herodi yuyutsau sati te sarvva ekamantra. naa. h santastasya samiipa upasthaaya lvaastanaamaana. m tasya vastrag. rhaadhii"sa. m sahaaya. m k. rtvaa herodaa saarddha. m sandhi. m praarthayanta yatastasya raaj no de"sena te. saa. m de"siiyaanaa. m bhara. nam abhavat. m
23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
ata. h kutracin nirupitadine herod raajakiiya. m paricchada. m paridhaaya si. mhaasane samupavi"sya taan prati kathaam uktavaan|
24 But the word of God grew and multiplied.
tato lokaa uccai. hkaara. m pratyavadan, e. sa manujaravo na hi, ii"svariiyarava. h|
25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled [their] ministry, and took with them John, whose surname was Mark.
tadaa herod ii"svarasya sammaana. m naakarot; tasmaaddheto. h parame"svarasya duuto ha. thaat ta. m praaharat tenaiva sa kii. tai. h k. sii. na. h san praa. naan ajahaat| kintvii"svarasya kathaa de"sa. m vyaapya prabalaabhavat| tata. h para. m bar. nabbaa"saulau yasya karmma. no bhaara. m praapnutaa. m taabhyaa. m tasmin sampaadite sati maarkanaamnaa vikhyaato yo yohan ta. m sa"ngina. m k. rtvaa yiruu"saalamnagaraat pratyaagatau|

< Acts 12 >