< 2 Timothy 4 >

1 I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing, in his kingdom;
2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
preach the word, be instant both in season and out of season; convince, rebuke, exhort with all long-suffering and instruction.
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
For the time will come, when they will not bear sound doctrine; but having itching ears, will heap up to themselves teachers after their own hearts:
4 And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.
and turn away their attention from the truth, and be turned aside to fables.
5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
But be thou watchful in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, give full proof of thy ministry.
6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
For I am now going to be sacrificed, and the time of my dissolution is near.
7 I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:
I have fought the good fight, I have finished my race, I have kept the faith.
8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
As to what remains, there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give me in that day: and not to me only, but also to all those who have longed for his appearance.
9 Do thy diligence to come shortly unto me:
Endeavour to come to me soon: for Demas hath forsaken me,
10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia. (aiōn g165)
through love of this world, and is gone to Thessalonica; as is Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia: Luke only is with me. (aiōn g165)
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
Take Mark, and bring him with thee: for he is useful to me in the ministry.
12 And Tychicus have I sent to Ephesus.
And I have sent Tychicus to Ephesus.
13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee], and the books, [but] especially the parchments.
When thou comest, bring with thee the cloke, that I left at Troas with Carpus; and the books, but especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Alexander the brazier did me many ill turns: the Lord will reward him according to his deeds.
15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
Of whom do thou also beware: for he hath greatly opposed our doctrine.
16 At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge.
In my first defence no one stood by me, but all men forsook me: God grant it may not be laid to their charge!
17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and [that] all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
But the Lord stood by me, and strengthened me; that by me the gospel might be fully spread, and that all the nations might hear: and so I was delivered out of the mouth of the lion.
18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve [me] unto his heavenly kingdom: to whom [be] glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me to his heavenly kingdom: to whom be glory throughout all ages. Amen. (aiōn g165)
19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the family of Onesiphorus.
20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus staid at Corinth, and I left Trophimus sick at Miletus.
21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Endeavour therefore to come to me before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and indeed all the brethren.
22 The Lord Jesus Christ [be] with thy spirit. Grace [be] with you. Amen.
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you all. Amen.

< 2 Timothy 4 >