< 2 Timothy 3 >
1 This know also, that in the last days perilous times shall come.
Ni tawpkhak sang ciang haksatna hun tampi hong theng tu hi, ci zong phawk in.
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Banghangziam cile mihing te sia amate le amate a ki it te, duhop te, a ki phasak te, a ki hisak te, ngual sonsia te, nu le pa thu ni ngawl te, a lungdam thei ngawl te, a thiangtho ngawl te,
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
Ngeina omsa bang in thangaina nei ngawl te, kilemna a susia te, a man ngawl ngual mawsiat te, ki tekna nei ngawl te, a ngilo te, mipha thusimngawl te,
4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
Thukham paltan te, lungtang khauh te, ama le ama a ki thupisak te, Pathian sang in ama lungkimna a dei zaw te;
5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
Pathianmi hi na nei bang in om napi, a vangletna te nial tu uh hi: tabang te pial in.
6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Banghangziam cile tabang mihing te sia innsung ah tum in mawna vanngit a pua numei mawmaw te man a, cilesa deina a tatuam taw zol siat hi,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Sin napi, thuman heakna ah theng zo ngawl hi.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Jannes le Jambres te in Moses a khak uh bang in, hi te in zong thuman khak uh hi: hi te sia thinsung pha ngawl le upna taw kisai ngina ngawl uh hi.
9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men], as theirs also was.
Ahihang Jannes le Jambres te mawmawtna a kilang bang in, hi te i mawmawtna zong mi theampo mai ah kilang tu ahikom, a khuala mama dong paipui thei ngawl tu hi.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Ahihang nang nahile kong hilna, nuntak zia, tupna sawm na, upna, thinsau na, itna le thuakzawkna,
11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of [them] all the Lord delivered me.
Antioch, Iconium le Lystra ah ka kung hong theng vawtsiatna te, haksatna te, ka thuakna te a kicing in na he siat zo hi: ahihang tua te theampo sung pan Topa in hong suaktasak hi.
12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
Hi hi, taciang, Christ Jesus sung ah Pathianmi hi na bang in a nungta theampo in vawtsiatna thuak tu hi.
13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
Ahihang mipha ngawl le ngual theam te kisia seseam tu hi, taciang amate in ngual theam tu a, amate zong ngual in theam tu hi.
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned [them];
Ahihang nang na hile na sinsa le a khotak in na upna thu te sia kua kung pan sin khi ziam, ci na heak ahikom, tua thu sung ah om paisuak in;
15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Laithiangtho sia na nolai pan in na heaksa hi zo a, tua laithiangtho sia Christ Jesus na upna tungtawn in ngupna ah theng tu in hong pilsak thei tu hi.
16 All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
Laithiangtho theampo sia Pathian i humop nataw a kipia hi a, ki hil na, ki tek na, a maw te puaphat na le thutang suana ah hilna tu in manpha hi.
17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
Tabang in Pathian i mihing sia picing tu a, nasep pha theampo atu in ki cialcingsak tu hi.