< 2 Timothy 2 >

1 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
پس تو‌ای فرزند من، در فیضی که در مسیح عیسی است زورآور باش.۱
2 And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
و آنچه به شهود بسیار از من شنیدی، به مردمان امین بسپارکه قابل تعلیم دیگران هم باشند.۲
3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
چون سپاهی نیکوی مسیح عیسی در تحمل زحمات شریک باش.۳
4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of [this] life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
هیچ سپاهی خود را در امور روزگار گرفتارنمی سازد تا رضایت آنکه او را سپاهی ساخت بجوید.۴
5 And if a man also strive for masteries, [yet] is he not crowned, except he strive lawfully.
و اگر کسی نیز پهلوانی کند، تاج را بدونمی دهند اگر به قانون پهلوانی نکرده باشد.۵
6 The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
برزگری که محنت می‌کشد، باید اول نصیبی ازحاصل ببرد.۶
7 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
در آنچه می‌گویم تفکر کن زیراخداوند تو را در همه‌چیز فهم خواهد بخشید.۷
8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
عیسی مسیح را بخاطر دار که از نسل داودبوده، از مردگان برخاست برحسب بشارت من،۸
9 Where in I suffer trouble, as an evil doer, [even] unto bonds; but the word of God is not bound.
که در آن چون بدکار تا به بندها زحمت می‌کشم، لیکن کلام خدا بسته نمی شود.۹
10 Therefore I endure all things for the elect’s sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios g166)
و ازاین جهت همه زحمات را بخاطر برگزیدگان متحمل می‌شوم تا ایشان نیز نجاتی را که درمسیح عیسی است با جلال جاودانی تحصیل کنند. (aiōnios g166)۱۰
11 [It is] a faithful saying: For if we be dead with [him], we shall also live with [him]:
این سخن امین است زیرا اگر با وی مردیم، با او زیست هم خواهیم کرد.۱۱
12 If we suffer, we shall also reign with [him]: if we deny [him], he also will deny us:
و اگرتحمل کنیم، با او سلطنت هم خواهیم کرد؛ وهرگاه او را انکار کنیم او نیز ما را انکار خواهدکرد.۱۲
13 If we believe not, [yet] he abideth faithful: he can not deny himself.
اگر بی‌ایمان شویم، او امین می‌ماند زیراخود را انکار نمی تواند نمود.۱۳
14 Of these things put [them] in remembrance, charging [them] before the Lord that they strive not about words to no profit, [but] to the subverting of the hearers.
این چیزها را به یاد ایشان آور و در حضورخداوند قدغن فرما که مجادله نکنند، زیرا هیچ سود نمی بخشد بلکه باعث هلاکت شنوندگان می‌باشد.۱۴
15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
و سعی کن که خود را مقبول خداسازی، عاملی که خجل نشود و کلام خدا رابخوبی انجام دهد.۱۵
16 But shun profane [and] vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
و از یاوه‌گویی های حرام اعراض نما زیرا که تا به فزونی بی‌دینی ترقی خواهد کرد.۱۶
17 And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
و کلام ایشان، چون آکله می‌خورد و از آنجمله هیمیناوس و فلیطس می‌باشند۱۷
18 Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
که ایشان از حق برگشته، می‌گویندکه قیامت الان شده است و بعضی را از ایمان منحرف می‌سازند.۱۸
19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
و لیکن بنیاد ثابت خدا قائم است و این مهر را دارد که «خداوند کسان خود رامی شناسد» و «هرکه نام مسیح را خواند، ازناراستی کناره جوید.»۱۹
20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
اما در خانه بزرگ نه فقطظروف طلا و نقره می‌باشد، بلکه چوبی و گلی نیز؛ اما آنها برای عزت و اینها برای ذلت.۲۰
21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, [and] prepared unto every good work.
پس اگرکسی خویشتن را از اینها طاهر سازد، ظرف عزت خواهد بود مقدس و نافع برای مالک خود ومستعد برای هر عمل نیکو.۲۱
22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
اما از شهوات جوانی بگریز و با آنانی که ازقلب خالص نام خداوند را می‌خوانند، عدالت وایمان و محبت و سلامتی را تعاقب نما.۲۲
23 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
لیکن ازمسائل بیهوده و بی‌تادیب اعراض نما چون می‌دانی که نزاعها پدید می‌آورد.۲۳
24 And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all [men], apt to teach, patient,
اما بنده خدانباید نزاع کند، بلکه با همه کس ملایم و راغب به تعلیم و صابر در مشقت باشد،۲۴
25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
و با حلم مخالفین را تادیب نماید که شاید خدا ایشان راتوبه بخشد تا راستی را بشناسند.۲۵
26 And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
تا از دام ابلیس باز به هوش آیند که به حسب اراده او صیداو شده‌اند.۲۶

< 2 Timothy 2 >