< 2 Samuel 22 >

1 And David spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
David pronunció las palabras de este cántico a Yavé el día cuando Yavé lo libró de la mano de Saúl y de todos sus enemigos:
2 And he said, The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer;
Yavé es mi Roca, mi Fortaleza, y mi Libertador.
3 The God of my rock; in him will I trust: [he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
ʼElohim es mi Roca, en Quien me refugio, Mi Escudo y el Fuerte de mi salvación, Mi alto Refugio y mi Salvador. De la violencia me libraste.
4 I will call on the LORD, [who is] worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Invoco a Yavé, Quien es digno de ser alabado Y soy salvo de mis enemigos.
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
Me rodearon ondas de muerte Y torrentes de perversidad me aterraron.
6 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol h7585)
Me ataron las cuerdas del Seol Y me alcanzaron las cuerdas de la muerte. (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry [did enter] into his ears.
En mi angustia invoqué a Yavé. Invoqué a mi ʼElohim. Oyó mi voz desde su Templo, Y mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
La tierra fue conmovida y tembló. Se conmovieron los cimientos del cielo. Se estremecieron porque Él se airó.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Humo subió de su nariz Y de su boca salió un fuego abrasador Que encendió brasas.
10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.
Inclinó los cielos, Y descendió con espesa oscuridad debajo de sus pies.
11 And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
Cabalgó sobre un querubín y voló. Voló sobre las alas del viento.
12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, [and] thick clouds of the skies.
Puso oscuridad alrededor de Él como escondedero, Oscuridad de aguas y densos nubarrones.
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
Con el resplandor de su Presencia se encendieron brasas.
14 The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
Yavé tronó desde el cielo, ʼElyón dio su voz.
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
Disparó sus flechas y los dispersó. Lanzó relámpagos, y los destruyó.
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Entonces aparecieron los torrentes de las aguas Y quedaron descubiertos los cimientos del mundo a la reprensión de Yavé Por el soplo del aliento de su nariz.
17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Envió desde lo alto y me tomó. Me sacó de entre las aguas caudalosas.
18 He delivered me from my strong enemy, [and] from them that hated me: for they were too strong for me.
Me libró de un poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, Aunque eran más fuertes que yo.
19 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Me enfrentaron en el día de mi quebranto, Pero Yavé fue mi Apoyo
20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
Y me sacó a lugar espacioso. Me libró, porque se agradó de mí.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Yavé me premió según mi rectitud Y recompensó la pureza de mis manos,
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Porque guardé los caminos de Yavé Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
23 For all his judgments [were] before me: and [as for] his statutes, I did not depart from them.
Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no me aparté de sus Estatutos.
24 I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
Fui recto ante Él Y me guardé de mi maldad.
25 Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
Yavé me recompensó según mi rectitud Según la pureza de mis manos ante Él.
26 With the merciful thou wilt shew thyself merciful, [and] with the upright man thou wilt shew thyself upright.
Con el misericordioso te muestras misericordioso, Y recto con el hombre íntegro.
27 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
Limpio te muestras con el limpio, Y sagaz con el perverso.
28 And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
Tú salvas al pueblo afligido, Pero tus ojos están sobre los altivos para humillarlos.
29 For thou [art] my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
¡Tú eres mi Lámpara, oh Yavé! ¡Oh Yavé, Tú alumbras mi oscuridad!
30 For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
Porque contigo puedo asaltar un ejército. Con mi ʼElohim puedo saltar sobre un muro.
31 [As for] God, his way [is] perfect; the word of the LORD [is] tried: he [is] a buckler to all them that trust in him.
En cuanto a ʼEL, perfecto es su camino, Y acrisolada es la Palabra de Yavé. ʼEL es Escudo a todos los que se refugian en Él.
32 For who [is] God, save the LORD? and who [is] a rock, save our God?
Porque ¿quién es ʼEL, excepto Yavé? ¿Y cuál roca hay además de nuestro ʼElohim?
33 God [is] my strength [and] power: and he maketh my way perfect.
ʼEL es el que me ciñe de vigor Y perfecciona mi camino.
34 He maketh my feet like hinds’ [feet: ] and setteth me upon my high places.
ʼEL hace que mis pies sean como los de venados Y me establece en mis alturas.
35 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
El que adiestra mis manos para la batalla Y mis brazos para tensar el arco de bronce.
36 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
Me diste también el escudo de tu salvación Y me engrandeció tu benignidad.
37 Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y no resbalan mis pies.
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
Perseguí a mis enemigos y los destruí, Y no regresé hasta que fueron acabados.
39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
Los destruí, los destrocé para que no se levanten. Cayeron bajo mis pies.
40 For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
Pues Tú me dotaste de fuerza para la batalla. Doblegaste a mis enemigos debajo de mí.
41 Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
También hiciste que mis enemigos me volvieran la espalda, Para que yo destruya a los que me aborrecen.
42 They looked, but [there was] none to save; [even] unto the LORD, but he answered them not.
Clamaron, y no hubo quien salvara. Aun [clamaron] a Yavé, pero no los escuchó.
43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, [and] did spread them abroad.
Los molí como polvo de la tierra. Los pisé y los trituré como el lodo de las calles.
44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me [to be] head of the heathen: a people [which] I knew not shall serve me.
Tú me libraste de las contiendas de mi pueblo. Me guardaste para ser jefe de naciones. Pueblo que yo no conocía me sirvió.
45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
Los hijos de extranjeros se someten a mí. Al oír de mí, me obedecen.
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
Los extranjeros se debilitan Y salen temblorosos de sus encierros.
47 The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Engrandecido sea ʼElohim, la Roca de mi salvación!
48 It [is] God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
El ʼEL que ejecuta venganza por mí, Y somete pueblos a mí.
49 And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
El que también me saca de entre los enemigos, Y aun me exalta por encima de los que se levantan contra mí.
50 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
Por tanto yo te alabaré, oh Yavé, entre las naciones. Cantaré alabanzas a tu Nombre.
51 [He is] the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.
Él engrandece las victorias de su rey, Y muestra misericordia a su ungido: A David y a sus descendientes para siempre.

< 2 Samuel 22 >