< 1 John 1 >

1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
Kuntu shuru pora thakise- juntu moi khan hunise, aru suku pora dikhise, juntu moi khan saise, aru amikhan laga hath pora dhorise, eitu khan sob jibon laga kotha ase.
2 (For the life was manifested, and we have seen [it], and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us; ) (aiōnios g166)
Aru, etu jibon amikhan ke janibole dise, aru amikhan etu laga gawahi ase. Moi apuni khan ke anonto jibon laga kotha koi ase, jun to Baba Isor logote ase, aru etu kotha amikhan ke janibole nimite dise. (aiōnios g166)
3 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship [is] with the Father, and with his Son Jesus Christ.
Amikhan ki hunise aru dikhise, etu sob apuni khan ke koidi ase, etu pora amikhan sob mili kene thakibo. Aru, amikhan Baba aru Tai laga Putro, Jisu Khrista logote milikena ase.
4 And these things write we unto you, that your joy may be full.
Aru, amikhan to apuni khan nimite etu kotha khan likhi ase etu pora apuni khan khushi kori thaka to pura hoi jabo nimite.
5 This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
Amikhan etu kotha Isor laga Putro Jisu Khrista logot pora hunise aru apuni khan ke koi ase: Isor to puhor ase, aru Tai logote eku andhera nai.
6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
Jodi amikhan Tai logote milikena ase koi aru andhar laga rasta te berai, titia amikhan misa koi ase aru hosa laga kotha khan mani kene thaka nohoi jai.
7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
Kintu jodi amikhan ujala te berai jineka Tai ujala te thake, amikhan ekjon-ekjon logote milikena ase, aru Tai laga Putro Jisu laga khun pora amikhan laga sob paap to sapha kori diye.
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
Jodi amikhan paap nai koi, titia amikhan nijorke thogai ase, aru hosa to moi khan logote nai.
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us [our] sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
Kintu jodi amikhan pora Isor ke amikhan laga paapkhan shikar kore, titia Tai hosa thaka pora amikhan laga paapkhan maph kori dibo aru sob adharmikta pora sapha kori dibo.
10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
Jodi amikhan paap kora nai koile, amikhan Taike misa bonai di ase, aru Tai laga kotha amikhan logote nai.

< 1 John 1 >