< 1 John 5 >

1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
Кожен, хто вірує, що Ісус єсть Христос, той від Бога родив ся; і кожен, хто любить Родившого, любить і рожденого від Нього.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
По сьому пізнаємо, що любимо дітей Божих, коли Бога любимо, і заповіді Його хоронимо.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
Се бо любов Божа, щоб ми хоронили заповіді Його; а заповіді Його не тяжкі.
4 For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, [even] our faith.
Все бо рождене від Бога сьвіт побіждає; і ся побіда, побідивша сьвіт, віра наша.
5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
Хто се, що побіждає сьвіт, як не той, хто вірує, що Ісус Син Божий?
6 This is he that came by water and blood, [even] Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
Се Той, що прийшов з водою і кровю, Ісус Христос; та й не з водою тільки, а з водою і кровю; а Дух сьвідкує, бо Дух є правда.
7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
Бо три їх, що сьвідкують на небі: Отець, Слово і сьвятий Дух, і сї три - одно.
8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
І троє їх, що сьвідкують на землї: дух і вода і кров; і сї троє - одно.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
Коли сьвідченнє людей приймаємо, то сьвідченнє Боже більше, бо се сьвідченнє Боже, котрим сьвідчив про Сина свого.
10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
Хто вірує в Сина Божого, має сьвідченнє в собі; хто не вірує Богу, ложником зробив Його, бо не увірував у сьвідченнє, котрим сьвідкував Бог про Сина свого.
11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios g166)
А се сьвідченнє єсть, що життє вічне дав нам Бог, а се життє у Синї Його. (aiōnios g166)
12 He that hath the Son hath life; [and] he that hath not the Son of God hath not life.
Хто має Сина, має життє; хто не має Сина Божого, життя не має.
13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. (aiōnios g166)
Се написав я вам, віруючим в імя Сина Божого, щоб ви знали, що маєте життє вічне, і щоб вірували в імя Сина Божого. (aiōnios g166)
14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
І се одвага, котру маємо до Него, що, коли чого просимо по волї Його, Він слухає нас;
15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
і коли знаємо, що Він слухає нас, чого б ми не просили, то знаємо, що одержуємо прощення від Него.
16 If any man see his brother sin a sin [which is] not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
Коли хто бачить брата свого, що грішить гріхом не на смерть, нехай молить ся, і (Бог) дасть Йому життє, тим що грішить не на смерть. Єсть гріх на смерть, не за сей кажу, щоб молив ся.
17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
Всяка неправда гріх, та єсть гріх не на смерть.
18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
Знаємо, що кожний, хто родив ся від Бога, не грішить; тільки рождений від Бога, хоронить себе, а лихий не дотикаєть ся його.
19 [And] we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
Знаємо, що ми від Бога, і ввесь сьвіт у лихому лежить.
20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, [even] in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. (aiōnios g166)
Знаємо ж, що Син Божий прийшов, і дав нам розум, щоб пізнавали Бога правдивого; і ми в правдивому, в Синї Його Ісусї Христї. (aiōnios g166)
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
Сей правдивий Бог, і життє вічне. Дїточки, хоронїть себе від ідолів. Амінь.

< 1 John 5 >