< 1 John 3 >
1 Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
¡Chiwilampeꞌ! Sibꞌalaj nim ri loqꞌanik ri xuya ri qatat Dios chaqe, rumal riꞌ kubꞌij chi uj ralkꞌwaꞌl, qas uj ralkꞌwaꞌl kꞌu wi, ri winaq ri man e kojonelabꞌ taj man ketaꞌm taj uj jachin uj, jeriꞌ rumal cher man ketaꞌm taj uwach ri Cristo.
2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
Loqꞌalaj taq qachalal, uj ralkꞌwaꞌl chi ri Dios kamik, majaꞌ kꞌu kaqꞌalajinik jas qas kujux na. Xwi qetaꞌm chi are kape ri Cristo kujjunumataj na rukꞌ Areꞌ, jeriꞌ rumal kaqil na uwach.
3 And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
Xapachin ri jeqel ukꞌuꞌx pa Cristo man kamakun ta riꞌ jacha ri Cristo man kamakun taj.
4 Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
Ri winaq ri kubꞌan mak kuqꞌipij ri taqanik; xuqujeꞌ man nimanel taj che.
5 And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
Iwetaꞌm kꞌut chi ri Cristo xpetik chuchupik ri qamak. Xuqujeꞌ Areꞌ man kꞌo ta umak.
6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Ri winaq ri kꞌo pa Cristo man are ta karilij ubꞌanik ri mak. Ri winaq ri are karilij ubꞌanik mak man rilom taj xuqujeꞌ man retaꞌmam ta uwach ri Cristo.
7 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
Loqꞌalaj taq walkꞌwaꞌl, kꞌo mixsubꞌuwik. Ri winaq ri kubꞌan ri sukꞌal, sukꞌ winaq riꞌ, jetaq ri Cristo.
8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
Ri winaq ri are karilij ubꞌanik mak rech ri Itzel riꞌ, jeriꞌ rumal ri Itzel xaq are wi rilim loq ubꞌanik ri mak pa ri majibꞌal rech ronojel. Rumal riꞌ ri Cristo xtaq loq chutukixik ri uchak ri Itzel.
9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
Ri xalax chi junmul pa Cristo man are ta karilij ubꞌanik riꞌ ri mak, jeriꞌ rumal xya jun ijaꞌ rech ri Dios pa ri ukꞌaslemal rech man are ta karilij ubꞌanik ri mak.
10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
Jeriꞌ kaqꞌalajinik jachin ri ralkꞌwaꞌl ri Dios xuqujeꞌ jachin ri ralkꞌwaꞌl ri Itzel. Ri man kubꞌan ta ri sukꞌal xuqujeꞌ man kuloqꞌaj taj ri rachalal man ralkꞌwaꞌl ta ri Dios riꞌ.
11 For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
Ri utz laj tzij ri itatabꞌem loq pa ri majibꞌal rech ronojel, are chi kaqaloqꞌaj qibꞌ chqajujunal.
12 Not as Cain, [who] was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous.
Man kaqesaj taj uwach ri Caín, are waꞌ ri xuya bꞌe xok ri Itzel che rumal riꞌ xukamisaj ri rachalal Abel. ¿Jas che jewaꞌ xubꞌano? Jeriꞌ xubꞌano rumal are xrilij ubꞌanik itzel taq chak, are kꞌu ri uchak ri rachalal sibꞌalaj utz.
13 Marvel not, my brethren, if the world hate you.
Wachalal, man kixmayjan taj we kixketzelaj ri winaq ri man e kojonelabꞌ taj.
14 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not [his] brother abideth in death.
Qetaꞌm uj chi uj kaminaq kan nabꞌe xa kꞌu xya chi na qakꞌaslemal rumal riꞌ keꞌqaloqꞌaj ri e qachalal. Ri winaq ri man kaloqꞌan taj rech ri kamikal riꞌ.
15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. (aiōnios )
Ri karetzelaj ri rachalal jun kamisanel riꞌ, iwetaꞌm kꞌut chi maj jun kamisanel kakwinik kok pa ri jun alik kꞌaslemal. (aiōnios )
16 Hereby perceive we the love [ of God], because he laid down his life for us: and we ought to lay down [our] lives for the brethren.
Ri uj qetaꞌm jas ubꞌanik ri loqꞌanik are chi ri Jesucristo xuya ri ukꞌaslemal rumal qe. Je xuqujeꞌ rajawaxik kaqabꞌan uj, rajawaxik kaqaya ri qakꞌaslemal pa kiwiꞌ ri e qachalal.
17 But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels [of compassion] from him, how dwelleth the love of God in him?
We kꞌo jun chiꞌwe sibꞌalaj qꞌinom karil kꞌu ri rachalal chi kajawataj ujastaq man kel ta kꞌu ukꞌuꞌx che, man kakwin ta riꞌ kubꞌij chi kꞌo ri loqꞌanik rech ri Dios pa ranimaꞌ.
18 My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
Loqꞌalaj taq walkꞌwaꞌl, man xaq xwi ta kaqabꞌij rukꞌ ri qachiꞌ chi ku qas qakꞌutu rukꞌ ri kaqabꞌano.
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
Rukꞌ waꞌ qas kaqetaꞌmaj chi uj kꞌo pa ri qas tzij xuqujeꞌ kaqanaꞌo chi utz qaꞌnik cho ri Dios.
20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
Pune ri qanimaꞌ man kuqꞌat ta tzij pa qawiꞌ, ri Dios retaꞌm ronojel, areꞌ nim choch ri qanimaꞌ.
21 Beloved, if our heart condemn us not, [then] have we confidence toward God.
Loqꞌalaj taq qachalal, we kaqanaꞌo chi ri qanimaꞌ man kuqꞌat ta tzij pa qawiꞌ rumal ri xqabꞌano, kꞌo ukuꞌlibꞌal qakꞌuꞌx riꞌ che ri Dios.
22 And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
Xuqujeꞌ kaqakꞌamawaꞌj na ronojel ri kaqata che ri Dios, jeriꞌ rumal kaqanimaj ri utaqanik xuqujeꞌ kaqabꞌan ri taqalik choch ri Dios.
23 And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
Ri utaqanik ri Dios are chi kujkojon che ri Jesucristo, ri ukꞌojol, xuqujeꞌ kaqaloqꞌaj qibꞌ chiqajujunal, rumal jeriꞌ karaj kaqabꞌano.
24 And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.
Ri kunimaj ri uꞌtaqanik ri Dios, qas kꞌo riꞌ pa Dios, xuqujeꞌ ri Dios kꞌo pa ranimaꞌ ri winaq riꞌ. Are ri Uxlabꞌixel ri xuya chaqe kujtoꞌwik chi retaꞌmaxik chi qas kꞌo ri Dios pa qanimaꞌ.