< 1 Corinthians 7 >

1 Now concerning the things whereof ye wrote unto me: [It is] good for a man not to touch a woman.
But of thilke thingis that ye han write to me, it is good to a man to touche not a womman.
2 Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
But for fornycacioun eche man haue his owne wijf, and ech womman haue hir owne hosebonde.
3 Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
The hosebonde yelde dette to the wijf, and also the wijf to the hosebonde.
4 The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
The womman hath not power of hir bodi, but the hosebonde; and the hosebonde hath not power of his bodi, but the womman.
5 Defraud ye not one the other, except [it be] with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
Nyle ye defraude eche to othere, but perauenture of consent to a tyme, that ye yyue tent to preier; and eft turne ye ayen to the same thing, lest Sathanas tempte you for youre vncontynence.
6 But I speak this by permission, [and] not of commandment.
But Y seie this thing as yyuyng leeue, not bi comaundement.
7 For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
For Y wole, that alle men be as my silf. But eche man hath his propre yifte of God; oon thus, and another thus.
8 I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
But Y seie to hem, that ben not weddid, and to widewis, it is good to hem, if thei dwellen so as Y.
9 But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
That if thei conteynen not hem silf, be thei weddid; for it is betere to be weddid, than to be brent.
10 And unto the married I command, [yet] not I, but the Lord, Let not the wife depart from [her] husband:
But to hem that ben ioyned in matrymonye, Y comaunde, not Y, but the Lord, that the wijf departe not fro the hosebonde;
11 But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to [her] husband: and let not the husband put away [his] wife.
and that if sche departith, that sche dwelle vnweddid, or be recounselid to hir hosebonde; and the hosebonde forsake not the wijf.
12 But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
But to othere Y seie, not the Lord. If ony brother hath an vnfeithful wijf, and sche consenteth to dwelle with hym, leeue he hir not.
13 And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
And if ony womman hath an vnfeithful hosebonde, and this consentith to dwelle with hir, leeue sche not the hosebonde.
14 For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.
For the vnfeithful hosebonde is halewid bi the feithful womman, and the vnfeithful womman is halewid bi the feithful hosebonde. Ellis youre children weren vncleene, but now thei ben hooli.
15 But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such [cases]: but God hath called us to peace.
That if the vnfeithful departith, departe he. For whi the brother or sistir is not suget to seruage in siche; for God hath clepid vs in pees.
16 For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save [thy] husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save [thy] wife?
And wherof wost thou, womman, if thou schalt make the man saaf; or wherof wost thou, man, if thou schalt make the womman saaf?
17 But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
But as the Lord hath departid to ech, and as God hath clepid ech man, so go he, as Y teche in alle chirchis.
18 Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
A man circumcidid is clepid, brynge he not to the prepucie. A man is clepid in prepucie, be he not circumcidid.
19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
Circumcisioun is nouyt, and prepucie is nouyt, but the kepyng of the maundementis of God.
20 Let every man abide in the same calling wherein he was called.
Ech man in what clepyng he is clepid, in that dwelle he.
21 Art thou called [being] a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use [it] rather.
Thou seruaunt art clepid, be it no charge to thee; but if thou maist be fre, `the rather vse thou.
22 For he that is called in the Lord, [being] a servant, is the Lord’s freeman: likewise also he that is called, [being] free, is Christ’s servant.
He that is a seruaunt, and is clepid in the Lord, is a freman of the Lord. Also he that is a freman, and is clepid, is the seruaunt of Crist.
23 Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
With prijs ye ben bouyt; nyle ye be maad seruauntis of men.
24 Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
Therfor ech man in what thing he is clepid a brothir, dwelle he in this anentis God.
25 Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
But of virgyns Y haue no comaundement of God; but Y yyue counseil, as he that hath mercy of the Lord, that Y be trewe.
26 I suppose therefore that this is good for the present distress, [I say], that [it is] good for a man so to be.
Therfor Y gesse, that this thing is good for the present nede; for it is good to a man to be so.
27 Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
Thou art boundun to a wijf, nyle thou seke vnbyndyng; thou art vnboundun fro a wijf, nyle thou seke a wijf.
28 But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
But if thou hast takun a wijf, thou hast not synned; and if a maidun is weddid, sche synnede not; nethelesse siche schulen haue tribulacioun of fleisch.
29 But this I say, brethren, the time [is] short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
But Y spare you. Therfor, britheren, Y seie this thing, The tyme is schort. Another is this, that thei that han wyues, be as thouy thei hadden noon;
30 And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
and thei that wepen, as thei wepten not; and thei that ioien, as thei ioieden not; and thei that bien, as thei hadden not;
31 And they that use this world, as not abusing [it]: for the fashion of this world passeth away.
and thei that vsen this world, as thei that vsen not. For whi the figure of this world passith.
32 But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
But Y wole, that ye be without bisynesse, for he that is without wijf, is bisi what thingis ben of the Lord, hou he schal plese God.
33 But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please [his] wife.
But he that is with a wijf, is bysy what thingis ben of the world, hou he schal plese the wijf, and he is departid.
34 There is difference [also] between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please [her] husband.
And a womman vnweddid and maidun thenkith what thingis ben of the Lord, that sche be hooli in bodi and spirit. But sche that is weddid, thenkith what thingis ben of the world, hou sche schal plese the hosebonde.
35 And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
And Y seie these thingis to youre profit, not that Y caste to you a snare, but to that that is onest, and that yyueth esynesse, with outen lettyng to make preieris to the Lord.
36 But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
And if ony man gessith hym silf to be seyn foule on his virgyn, that sche is ful woxun, and so it bihoueth to be doon, do sche that that sche wole; sche synneth not, if sche be weddid.
37 Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well.
For he that ordeynede stabli in his herte, not hauynge nede, but hauynge power of his wille, and hath demed in his herte this thing, to kepe his virgyn, doith wel.
38 So then he that giveth [her] in marriage doeth well; but he that giveth [her] not in marriage doeth better.
Therfore he that ioyneth his virgyn in matrymonye, doith wel; and he that ioyneth not, doith betere.
39 The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
The womman is boundun to the lawe, as longe tyme as hir hosebonde lyueth; and if hir hosebonde is deed, sche is delyuered fro the lawe of the hosebonde, be sche weddid to whom sche wole, oneli in the Lord.
40 But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
But sche schal be more blessid, if sche dwellith thus, aftir my counsel; and Y wene, that Y haue the Spirit of God.

< 1 Corinthians 7 >