< 1 Corinthians 6 >
1 Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
யுஷ்மாகமேகஸ்ய ஜநஸ்யாபரேண ஸஹ விவாதே³ ஜாதே ஸ பவித்ரலோகை ர்விசாரமகாரயந் கிம் அதா⁴ர்ம்மிகலோகை ர்விசாரயிதும்’ ப்ரோத்ஸஹதே?
2 Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
ஜக³தோ(அ)பி விசாரணம்’ பவித்ரலோகை: காரிஷ்யத ஏதத்³ யூயம்’ கிம்’ ந ஜாநீத²? அதோ ஜக³த்³ யதி³ யுஷ்மாபி⁴ ர்விசாரயிதவ்யம்’ தர்ஹி க்ஷுத்³ரதமவிசாரேஷு யூயம்’ கிமஸமர்தா²: ?
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
தூ³தா அப்யஸ்மாபி⁴ ர்விசாரயிஷ்யந்த இதி கிம்’ ந ஜாநீத²? அத ஐஹிகவிஷயா: கிம் அஸ்மாபி⁴ ர்ந விசாரயிதவ்யா ப⁴வேயு: ?
4 If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
ஐஹிகவிஷயஸ்ய விசாரே யுஷ்மாபி⁴: கர்த்தவ்யே யே லோகா: ஸமிதௌ க்ஷுத்³ரதமாஸ்த ஏவ நியுஜ்யந்தாம்’|
5 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
அஹம்’ யுஷ்மாந் த்ரபயிதுமிச்ச²ந் வதா³மி ய்ரு’ஷ்மந்மத்⁴யே கிமேகோ(அ)பி மநுஷ்யஸ்தாத்³ரு’க்³ பு³த்³தி⁴மாந்நஹி யோ ப்⁴ராத்ரு’விவாத³விசாரணே ஸமர்த²: ஸ்யாத்?
6 But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
கிஞ்சைகோ ப்⁴ராதா ப்⁴ராத்ராந்யேந கிமவிஸ்²வாஸிநாம்’ விசாரகாணாம்’ ஸாக்ஷாத்³ விவத³தே? யஷ்மந்மத்⁴யே விவாதா³ வித்³யந்த ஏதத³பி யுஷ்மாகம்’ தோ³ஷ: |
7 Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather [suffer yourselves to] be defrauded?
யூயம்’ குதோ(அ)ந்யாயஸஹநம்’ க்ஷதிஸஹநம்’ வா ஸ்²ரேயோ ந மந்யத்⁴வே?
8 Nay, ye do wrong, and defraud, and that [your] brethren.
கிந்து யூயமபி ப்⁴ராத்ரு’நேவ ப்ரத்யந்யாயம்’ க்ஷதிஞ்ச குருத² கிமேதத்?
9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
ஈஸ்²வரஸ்ய ராஜ்யே(அ)ந்யாயகாரிணாம்’ லோகாநாமதி⁴காரோ நாஸ்த்யேதத்³ யூயம்’ கிம்’ ந ஜாநீத²? மா வஞ்ச்யத்⁴வம்’, யே வ்யபி⁴சாரிணோ தே³வார்ச்சிந: பாரதா³ரிகா: ஸ்த்ரீவதா³சாரிண: பும்’மைது²நகாரிணஸ்தஸ்கரா
10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
லோபி⁴நோ மத்³யபா நிந்த³கா உபத்³ராவிணோ வா த ஈஸ்²வரஸ்ய ராஜ்யபா⁴கி³நோ ந ப⁴விஷ்யந்தி|
11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
யூயஞ்சைவம்’விதா⁴ லோகா ஆஸ்த கிந்து ப்ரபோ⁴ ர்யீஸோ² ர்நாம்நாஸ்மதீ³ஸ்²வரஸ்யாத்மநா ச யூயம்’ ப்ரக்ஷாலிதா: பாவிதா: ஸபுண்யீக்ரு’தாஸ்²ச|
12 All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
மத³ர்த²ம்’ ஸர்வ்வம்’ த்³ரவ்யம் அப்ரதிஷித்³த⁴ம்’ கிந்து ந ஸர்வ்வம்’ ஹிதஜநகம்’| மத³ர்த²ம்’ ஸர்வ்வமப்ரதிஷித்³த⁴ம்’ ததா²ப்யஹம்’ கஸ்யாபி த்³ரவ்யஸ்ய வஸீ²க்ரு’தோ ந ப⁴விஷ்யாமி|
13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body [is] not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
உத³ராய ப⁴க்ஷ்யாணி ப⁴க்ஷ்யேப்⁴யஸ்²சோத³ரம்’, கிந்து ப⁴க்ஷ்யோத³ரே ஈஸ்²வரேண நாஸ²யிஷ்யேதே; அபரம்’ தே³ஹோ ந வ்யபி⁴சாராய கிந்து ப்ரப⁴வே ப்ரபு⁴ஸ்²ச தே³ஹாய|
14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
யஸ்²சேஸ்²வர: ப்ரபு⁴முத்தா²பிதவாந் ஸ ஸ்வஸ²க்த்யாஸ்மாநப்யுத்தா²பயிஷ்யதி|
15 Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make [them] the members of an harlot? God forbid.
யுஷ்மாகம்’ யாநி ஸ²ரீராணி தாநி க்²ரீஷ்டஸ்யாங்கா³நீதி கிம்’ யூயம்’ ந ஜாநீத²? அத: க்²ரீஷ்டஸ்ய யாந்யங்கா³நி தாநி மயாபஹ்ரு’த்ய வேஸ்²யாயா அங்கா³நி கிம்’ காரிஷ்யந்தே? தந்ந ப⁴வது|
16 What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
ய: கஸ்²சித்³ வேஸ்²யாயாம் ஆஸஜ்யதே ஸ தயா ஸஹைகதே³ஹோ ப⁴வதி கிம்’ யூயமேதந்ந ஜாநீத²? யதோ லிகி²தமாஸ்தே, யதா², தௌ த்³வௌ ஜநாவேகாங்கௌ³ ப⁴விஷ்யத: |
17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.
மாநவா யாந்யந்யாநி கலுஷாணி குர்வ்வதே தாநி வபு ர்ந ஸமாவிஸ²ந்தி கிந்து வ்யபி⁴சாரிணா ஸ்வவிக்³ரஹஸ்ய விருத்³த⁴ம்’ கல்மஷம்’ க்ரியதே|
18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
மாநவா யாந்யந்யாநி கலுஷாணி குர்வ்வதே தாநி வபு ர்ந ஸமாவிஸ²ந்தி கிந்து வ்யபி⁴சாரிணா ஸ்வவிக்³ரஹஸ்ய விருத்³த⁴ம்’ கல்மஷம்’ க்ரியதே|
19 What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and ye are not your own?
யுஷ்மாகம்’ யாநி வபூம்’ஸி தாநி யுஷ்மத³ந்த: ஸ்தி²தஸ்யேஸ்²வரால்லப்³த⁴ஸ்ய பவித்ரஸ்யாத்மநோ மந்தி³ராணி யூயஞ்ச ஸ்வேஷாம்’ ஸ்வாமிநோ நாத்⁴வே கிமேதத்³ யுஷ்மாபி⁴ ர்ந ஜ்ஞாயதே?
20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.
யூயம்’ மூல்யேந க்ரீதா அதோ வபுர்மநோப்⁴யாம் ஈஸ்²வரோ யுஷ்மாபி⁴: பூஜ்யதாம்’ யத ஈஸ்²வர ஏவ தயோ: ஸ்வாமீ|