< 1 Corinthians 2 >

1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
Nomba ame mpondalesa kuli njamwe mobanse, nkandalasebensesha maswi abuya, pakumukambaukila maseseke a Mulumbe wa Lesa. Nkandalalibonesha kucenjela sobwe.
2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Pakwinga mpondalikuba nenjamwe ndiya kuyeyapo kumwambila cintu nacimbi sobwe, nsombi shalufu lwakendi Klistu lwapalusanda.
3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
Nkandalikuba nengofu pasa mpondalesa, neco ndalikantutuma cebo cabuyowa.
4 And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
Mu maswi akame mpondalikukambauka ndiyakusebensesha maswi a kumunyengelela mano abuntu, nsombi ndalabonesha ngofu sha Mushimu Uswepa.
5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Ndalenseco kwambeti kamutashoma mano amuntu, nsombi ngofu sha lesa.
6 Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought: (aiōn g165)
Nomba tulambanga bintu bya mano kubantu bakute lushomo. Nikukabeco nkatulambanga mano amuntu, nambi mano abendeleshi bamucishi cino capanshi abo balipepi kupwa. (aiōn g165)
7 But we speak the wisdom of God in a mystery, [even] the hidden [wisdom], which God ordained before the world unto our glory: (aiōn g165)
Nsombi mano a Lesa alikuba asolekwa engotulambanga, Lesa ngalabambilalimo katanabumba cishi kwambeti nenjafwe tukabe nebulemu bwa Lesa. (aiōn g165)
8 Which none of the princes of this world knew: for had they known [it], they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn g165)
Pakati pa bendeleshi bamucishi capanshi paliya nabaumo walikwinshiba mano awa, pakwinga nebalikwayinshiba mpani nebalabula kumupopa palusanda Mwami Walemekwa. (aiōn g165)
9 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
Mbuli Mabala ncalambangeti, “Ibyo muntu mbyatanabonapo nambi kubinyumfwapo, ibyo muntu mbyatanayeyapo kwambeti nibikenshike Lesa embyalabambila bantu bamusuni.”
10 But God hath revealed [them] unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
Nomba kuli njafwe Lesa walabiyubulula kupitila mu Mushimu Uswepa, pakwinga Mushimu Uswepa winshi byonse nambi miyeyo ya Lesa yabushishi.
11 For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
Sena pali muntu wela kwinshiba ncalayeyenga munendi? Sobwe! Nsombi mushimu wakendi laciyeyenga. Neco paliya wela kwinshiba bintu bya Lesa nsombi Mushimu wa Lesa mwine.
12 Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
Nomba afwe tukute kwinshiba bipo mbyalatupa Lesa, pakwinga nkatukute kuyeya, nambi kwinshiba bintu mbuli ncobakute kwinshiba bantu balatambula mushimu wacishi capanshi. Nsombi Lesa ewalatupa Mushimu wakendi kwabulyo kwambeti utunyamfwilishenga kwinshiba.
13 Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
Kayi nkatulakambaukunga maswi amano abuntu sobwe, nsombi maswi alafumunga kuli Mushimu Uswepa, tukute kusansulula bintu bya kumushimu kuli abo bakute Mushimu Uswepa.
14 But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know [them], because they are spiritually discerned.
Muntu wabula Mushimu wa Lesa nkela kutambula bintu bya Mushimu wa Lesa. Pakwinga kulyendiye nibyabuluya, kayi nkela kubinshiba sobwe, pakwinga muntu welela kubinshiba pa kunyamfwiwa ne Mushimu Uswepa.
15 But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
Muntu ukute Mushimu Uswepa ngaucikonsha kwinshiba bwikalo bwaina ne bwaipa bwabintu byonse, kayi paliya wela kumubeteka.
16 For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
Mbuli Mabala a Lesa ncalambangeti, “Niyani wela kwinshiba miyeyo ya Lesa niyani wela kumwambila cakwinsa?” Nomba afwe tukute miyeyo ya Klistu.

< 1 Corinthians 2 >