< 1 Corinthians 13 >

1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as] sounding brass, or a tinkling cymbal.
si linguis hominum loquar et angelorum caritatem autem non habeam factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens
2 And though I have [the gift of] prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam et habuero omnem fidem ita ut montes transferam caritatem autem non habuero nihil sum
3 And though I bestow all my goods to feed [the poor], and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodest
4 Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
caritas patiens est benigna est caritas non aemulatur non agit perperam non inflatur
5 Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
non est ambitiosa non quaerit quae sua sunt non inritatur non cogitat malum
6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritati
7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
omnia suffert omnia credit omnia sperat omnia sustinet
8 Charity never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall fail; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall vanish away.
caritas numquam excidit sive prophetiae evacuabuntur sive linguae cessabunt sive scientia destruetur
9 For we know in part, and we prophesy in part.
ex parte enim cognoscimus et ex parte prophetamus
10 But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
cum autem venerit quod perfectum est evacuabitur quod ex parte est
11 When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
cum essem parvulus loquebar ut parvulus sapiebam ut parvulus cogitabam ut parvulus quando factus sum vir evacuavi quae erant parvuli
12 For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
videmus nunc per speculum in enigmate tunc autem facie ad faciem nunc cognosco ex parte tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum
13 And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.
nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est caritas

< 1 Corinthians 13 >