< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 And these [be] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 [As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office according to their order.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Their brethren also the Levites [were] appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 Now these [are] their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 And unto the sons of Kohath, [which were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely, out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 Unto the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 And they gave unto them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; [they gave] also Gezer with her suburbs,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Unto the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.