< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 And these [be] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 [As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office according to their order.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 Their brethren also the Levites [were] appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 Now these [are] their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 And unto the sons of Kohath, [which were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely, out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 Unto the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 And they gave unto them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; [they gave] also Gezer with her suburbs,
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 Unto the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.

< 1 Chronicles 6 >