< 1 Chronicles 24 >
1 Now [these are] the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and [thus] were they divided. Among the sons of Eleazar [there were] sixteen chief men of the house of [their] fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors [of the house] of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and [before] the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and [one] taken for Ithamar.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 These [were] the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 And the rest of the sons of Levi [were these: ] Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first [was] Isshiah.
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 And the sons [of Hebron; ] Jeriah [the first], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 [Of] the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 The brother of Michah [was] Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 The sons of Merari [were] Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 Of Mahli [came] Eleazar, who had no sons.
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 Concerning Kish: the son of Kish [was] Jerahmeel.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites after the house of their fathers.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.