< Zechariah 2 >

1 I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
我又舉目觀看,望見有一個人手裏拿著繩墨│。
2 Then said I, Where go you? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
我問他說:「你往哪裏去﹖」他回答我說:「我要去測量耶路撒冷,看她有多寬多長。」
3 And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
正當那與我談話的使者出來時,另一位使者出來迎上他,
4 And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
他他說:「你跑去告訴那青年人說:耶路撒冷將成為無邊際的區域,因為其中的人畜太多了!
5 For I, says the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
至於我,我要作她四周的火牆,──上主的斷語──作他中間的榮耀!」
6 Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, says the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, says the LORD.
快! 快! 你們快從北地逃跑──上主的斷語,因為我要從天下四方聚集你們──上主的斷語。
7 Deliver yourself, O Zion, that dwell with the daughter of Babylon.
住在巴比倫的熙雍,快快逃避,
8 For thus says the LORD of hosts; After the glory has he sent me unto the nations which spoiled you: for he that touches you touches the apple of his eye.
因為那為顯示自己的光榮,派遺我來的萬軍的上主,對那些劫掠你們的異民──因為凡觸動你們的,就是觸勫衪的眼珠──這樣說:
9 For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and all of you shall know that the LORD of hosts has sent me.
看,我只要在你們身上一揮勫我的手,他們便要成為自己奴隸的掠物;如此,你們便知道:是萬軍的上主派遺了我。
10 Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of you, says the LORD.
熙雍女子,歡呼喜樂吧! 因為我要來住在你們中間──上主的斷語。
11 And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the LORD of hosts has sent me unto you.
在那一天,有許多民族要歸依上主,要成為衪的百姓,並住在你們中間;這樣你們便知道:是萬軍的上主派遺了我到你們這裏來。
12 And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
上主必在聖地內佔據猶大作的產業,衪仍要揀選耶路撒冷。
13 Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.
凡有血肉的,在上主面前應肅靜! 因為衪已由衪的聖所起身。

< Zechariah 2 >