< Psalms 94 >

1 O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Understand, all of you brutish among the people: and all of you fools, when will all of you be wise?
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
12 Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dug for the wicked.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Psalms 94 >