< Psalms 94 >
1 O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
2 Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
5 They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
"Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
8 Understand, all of you brutish among the people: and all of you fools, when will all of you be wise?
Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
10 He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
12 Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
13 That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dug for the wicked.
ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
"Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
18 When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
19 In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.