< Psalms 91 >

1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
8 Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
13 You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
14 Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
«У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».

< Psalms 91 >