< Psalms 91 >
1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Yüceler Yücesi'nin barınağında oturan, Her Şeye Gücü Yeten'in gölgesinde barınır.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
“O benim sığınağım, kalemdir” derim RAB için, “Tanrım'dır, O'na güvenirim.”
3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
Çünkü O seni avcı tuzağından, Ölümcül hastalıktan kurtarır.
4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
Seni kanatlarının altına alır, Onların altına sığınırsın. O'nun sadakati senin kalkanın, siperin olur.
5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
8 Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin.
9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
Sen RAB'bi kendine sığınak, Yüceler Yücesi'ni konut edindiğin için,
10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
Başına kötülük gelmeyecek, Çadırına felaket yaklaşmayacak.
11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek, Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
Elleri üzerinde taşıyacaklar seni, Ayağın bir taşa çarpmasın diye.
13 You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin, Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.
14 Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
“Beni sevdiği için Onu kurtaracağım” diyor RAB, “Beni iyi tanıdığı için Ona kale olacağım.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Bana seslenince onu yanıtlayacağım, Sıkıntıda onun yanında olacağım, Kurtarıp yücelteceğim onu.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Onu uzun ömürle doyuracak, Ona kurtarışımı göstereceğim.”