< Psalms 91 >

1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Чел че стэ суб окротиря Челуй Пряыналт ши се одихнеште ла умбра Челуй Атотпутерник
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
зиче деспре Домнул: „Ел есте локул меу де скэпаре ши четэцуя мя, Думнезеул меу ын каре мэ ынкред!”
3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
Да, Ел те скапэ де лацул вынэторулуй, де чумэ ши де пустиириле ей.
4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
Ел те ва акопери ку пенеле Луй ши те вей аскунде суб арипиле Луй. Кэч скут ши павэзэ есте крединчошия Луй!
5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Ну требуе сэ те темь нич де гроаза дин тимпул нопций, нич де сэӂята каре збоарэ зиуа,
6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
нич де чума каре умблэ ын ынтунерик, нич де молима каре бынтуе зиуа-н амяза маре.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
О мие сэ кадэ алэтурь де тине ши зече мий ла дряпта та, дар де тине ну се вор апропия.
8 Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
Доар вей приви ку окий ши вей ведя рэсплэтиря челор рэй.
9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
Пентру кэ зичь: „Домнул есте локул меу де адэпост” ши фачь дин Чел Пряыналт турнул тэу де скэпаре,
10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
де ачея ничо ненорочире ну те ва ажунӂе, ничо урӂие ну се ва апропия де кортул тэу.
11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
Кэч Ел ва порунчи ынӂерилор Сэй сэ те пэзяскэ ын тоате кэиле тале;
12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
ши ей те вор дуче пе мынь, ка ну кумва сэ-ць ловешть пичорул де врео пятрэ.
13 You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Вей пэши песте лей ши песте нэпырчь ши вей кэлка песте пуй де лей ши песте шерпь.
14 Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
„Фииндкэ Мэ юбеште”, зиче Домнул, „де ачея ыл вой избэви; ыл вой окроти, кэч куноаште Нумеле Меу.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Кынд Мэ ва кема, ый вой рэспунде; вой фи ку ел ын стрымтораре, ыл вой избэви ши-л вой прослэви.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Ыл вой сэтура ку вяцэ лунгэ ши-й вой арэта мынтуиря Мя.”

< Psalms 91 >