< Psalms 91 >

1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
El su som nu yurin LEUM GOD in suk misla, Su muta ye lulin poun God Kulana,
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
El ku in fahk nu sel, “Kom mwe loeyuk ac lango luk. Kom God luk, ac nga lulalfongi in kom.”
3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
El fah karingin kom liki mwe ongoiya su oan in lukma, Ac liki kutena mas keok.
4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
El fah afinkomi ke posohksok lal. Kom fah moulla ke karinginyuk lal. Pwaye lal ac fah mwe loeyuk lom ac mwe karingin lom.
5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Kom fah tia sangeng ke kutena mwe sensen ke fong Ku ke mwe ngal ke len,
6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
Ku ke mwe misa in lohsr uh, Ku ke ma koluk su sikyak ke len.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
Sahp sie tausin ac fah misa siskom Ku ngoul tausin raunikomla, Tusruktu kom ac fah tia sis kutena ma.
8 Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
Kom fah ngetang ac liye Ouiyen kaiyuk nu sin mwet koluk.
9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
Kom oru tuh LEUM GOD Elan mwe loango lom, El su Fulatlana El nien muta lom.
10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
Ke ma inge wangin ma koluk fah tuku nu fom, Wangin mwe kunausla fah apkuran nu inkul sum.
11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
God El fah sap lipufan lal in liyekomyang Ac karingin kom yen nukewa kom fahsr nu we.
12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
Elos fah kafiskomyak inpaolos Tuh niom fah tia ngalyak fin eot uh.
13 You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Kom ac fah lolongya lion ac wet, Aok, lion sulallal ac wet pwasin.
14 Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
God El fahk, “Nga ac fah molelos su lungse nga, Ac karinganulos su akilenyu lah nga LEUM GOD.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Ke elos pang nu sik, nga fah topkolos; Ke elos sun mwe ongoiya, nga fah muta yorolos, Nga fah molelosla ac akfulatyalos.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Nga ac fah sang moul loes nu selos Ac molelosla.”

< Psalms 91 >