< Psalms 91 >

1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Louange de cantique à David.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
8 Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.

< Psalms 91 >