< Psalms 91 >

1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Nowa da Hina Gode Ea gaga: ma: ne masunusa: dawa: sea, amola nowa da Bagadedafa Ea gaga: su amoha esalumusa: dawa: sea,
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
ilia da Ema agoane sia: musa: dawa: , “Di da na gesu amola na Gaga: sudafa! Di da na: Gode! Na da Dima fawane dafawaneyale dawa: le, lalegagusa!”
3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
Hina Gode da se nabasu, bogosu, olo bagade amola fa: no misunu wamo dialebe huluane dima doagasa: besa: le, amoga di gaga: mu.
4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
E da di Ea ougia amoga usilimu, amasea di da Ea gene gaga: i ba: mu amola Ea didili hamosu hou amoga di da gene gaga: i ba: mu.
5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Di da gasia se nabasa: besa: le beda: su amo hame ganumu amola ha yoga hedolole se nabasu hame ba: mu, amola gasi ganodini se nabasu bagade doaga: su hame ba: mu, amola ha yoga doagala: su hame ba: mu. 10,000
6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
Dunu bagohamedafa10,000 agoane da dia guga gala: lasa: ili bogogia: i dialebe ba: sea, be di da hame wadela: lesi ba: mu.
8 Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
Di da ba: le gale ba: sea, wadela: i hou hamosu amoma se bidi i hou amo ba: mu.
9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
Di da Hina Gode Baligili Bagadedafa amo dia Gaga: su hamoi dagoi.
10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
Amaiba: le se nabasu amoga da di hame fane legemu, amola gegene susugudasu da dia diasua hame misunu.
11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
Hina Gode da di habodili ahoasea ouligilaloma: ne, Ea a: igele dunu dima asunasimu.
12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
Ilia da dia emo gele damana dabagala: sa: besa: le, ilia loboga di da: mu.
13 You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Di da laione wa: me gasa bagade amola sania amo gasonasea bogosu liligi galebe, amo huluane banene osa: gilisimu.
14 Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
Gode da amane sia: sa, “Na da dunu Nama hanabe amo fawane gaga: mu, amola Na da ilia Hina Gode, amane dawa: digibi amo fawane Na da gaga: mu.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Ilia da Nama wele sia: sea, Na da ilima dabe adole imunu. Se nabasu da ilima doaga: sea, Na da ili amola gilisili esalumu. Na da ili gaga: mu amola ilima nodone sia: mu.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Na da ilima fifi ahoanusu sedadedafa bidi imunu. Na da ili gaga: mu”

< Psalms 91 >