< Psalms 90 >

1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 You turn man to destruction; and say, Return, all of you children of men.
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; como la hierba que crece en la mañana:
6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.
En la mañana florece y crece; á la tarde es cortada, y se seca.
7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros á la luz de tu rostro.
9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Los días de nuestra edad son setenta años; que si en los más robustos son ochenta años, con todo su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Sácianos presto de tu misericordia: y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Alégranos conforme á los días que nos afligiste, y los años que vimos mal.
16 Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish you it.
Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos confirma.

< Psalms 90 >