< Psalms 90 >
1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
2 Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 You turn man to destruction; and say, Return, all of you children of men.
Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.
Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
16 Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.
Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish you it.
Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.