< Psalms 86 >

1 Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
[Ein Gebet. Von David.] Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
2 Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto you daily.
Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
4 Rejoice the soul of your servant: for unto you, O Lord, do I lift up my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.
Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, [W. vergebend] und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
7 In the day of my trouble I will call upon you: for you will answer me.
Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
8 Among the gods there is none like unto you, O Lord; neither are there any works like unto your works.
Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
9 All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
11 Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.
Ich will dich preisen, [O. dir danken] Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
13 For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the low hell. (Sheol h7585)
Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
15 But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.
Du aber, Herr, bist ein Gott, [El] barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give your strength unto your servant, and save the son of your handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig! gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
17 Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.

< Psalms 86 >