< Psalms 85 >
1 Lord, you have been favourable unto your land: you have brought back the captivity of Jacob.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
2 You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. (Selah)
Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
3 You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of your anger.
Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease.
Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
5 Will you be angry with us for ever? will you draw out your anger to all generations?
Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
6 Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?
Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
7 Show us your mercy, O LORD, and grant us your salvation.
Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not return to folly.
Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!