< Psalms 85 >
1 Lord, you have been favourable unto your land: you have brought back the captivity of Jacob.
In finem, filiis Core, Psalmus. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. (Selah)
Remisisti iniquitatem plebis tuæ: operuisti omnia peccata eorum.
3 You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of your anger.
Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease.
Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 Will you be angry with us for ever? will you draw out your anger to all generations?
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?
Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua lætabitur in te.
7 Show us your mercy, O LORD, and grant us your salvation.
Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not return to folly.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatæ sunt.
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Veritas de terra orta est: et iustitia de cælo prospexit.
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.