< Psalms 83 >

1 Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
2 For, lo, your enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.
Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
3 They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.
Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:
Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
14 As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;
Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
15 So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
16 Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.
Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
18 That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.
Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.

< Psalms 83 >