< Psalms 81 >

1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
[Salmo] di Asaf, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all'Iddio di Giacobbe.
2 Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Prendete a salmeggiare, ed aggiugnete[vi] il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Perciocchè questo [è] uno statuto [dato] ad Israele, Una legge dell'Iddio di Giacobbe.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Egli lo costituì [per] una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch'egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; [Allora che] io udii un linguaggio [che] io non intendeva.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Io ho ritratte, [dice Iddio], le sue spalle da' pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.
7 You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. (Selah)
[O popol mio], tu gridasti [essendo] in distretta, ed io te [ne] trassi fuori; Io ti risposi, [stando] nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
8 Hear, O my people, and I will testify unto you: O Israel, if you will hearken unto me;
Io [ti dissi]: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!
9 There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.
10 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
Io [sono] il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l'empierò.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel refused me.
Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.
12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; [Acciocchè] camminino secondo i lor consigli.
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, [E] fosse Israele camminato nelle mie vie!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a' loro avversari.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.
E [Iddio] li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, [dice egli], io ti avrei satollato di miele.

< Psalms 81 >