< Psalms 80 >
1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubims, shine forth.
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 You make us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 Return, we plead to you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 So will not we go back from you: quicken us, and we will call upon your name.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.