< Psalms 77 >
1 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
To the Chief Musician. On "Jeduthun." Asaph’s, a Melody. With my voice—unto God, will I make outcry, With my voice unto God, and he will give ear unto me;
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
In the day of my distress—unto My Lord, will I seek, My hand, by night, hath been outstretched and never once became slack, My soul, hath refused to be consoled;
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
I remember God and I murmur, I muse, and my spirit swooneth. (Selah)
4 You hold mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Thou hast held, watching, mine eyes, I was driven to and fro, and could not speak;
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
I reasoned, Of the days of aforetime, Of the years of by-gone ages;
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
I remember my song in the night, —With my own heart, I commune, And my spirit, maketh search: —
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
For ages, will My Lord reject? And, not again, grant acceptance any more?
8 Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?
Hath his lovingkindness, come to a perpetual end? Hath his word failed to generation after generation?
9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Hath GOD, forgotten to show favour? Or hath he shut up, in anger, his compassions? (Selah)
10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
Then said I—An affliction to me, it is, The changing of the right hand of the Most High.
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
I will remember the doings of Yah, Surely I will remember, out of aforetime, thy wonderful way;
12 I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
And will talk to myself of all thy work, And, of thy doings, will I muse: —
13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
O God, in the sanctuary, is thy way, —Who is a great GOD like Elohim?
14 You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
Thou, art GOD, doing wonderfully, —Thou hast made known, among the peoples, thy might;
15 You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Thou didst redeem, with thine arm—Thy people, Thy sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
The waters saw thee, O God, The waters saw thee, They were in birth-throes, Yea the resounding deeps were stirred;
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
The clouds, poured down waters, The skies uttered, a voice, Yea, thine arrows, flew hither and thither;
18 The voice of your thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
The, voice of thy thunder, was in the whirlwind, Thy lightnings illumined the world, The earth, trembled and quaked;
19 Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
In the sea, was thy way, And, thy path, in the mighty waters, And, thy footprints, could not be known:
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Thou didst lead, like a flock, thy people, By the hand of Moses and Aaron.