< Psalms 74 >
1 O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Masquil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu prado?
2 Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelt.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, cuando redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sion, donde has habitado.
3 Lift up your feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
Levanta tus pies a los asolamientos eternos; a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 your enemies roar in the midst of your congregations; they set up their ensigns for signs.
Tus enemigos han bramado en medio de tus asambleas; han puesto sus propias banderas por señas.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera espesa para el edificio del santuario.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
Han puesto a fuego tus santuarios, han ensuciado en la tierra el tabernáculo de tu Nombre.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; quemaron todos los lugares de ayuntamiento del pueblo de Dios en la tierra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
No vemos ya nuestras banderas propias; no hay más profeta; ni hay con nosotros quien sepa. ¿Hasta cuándo?
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre?
11 Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿ Por qué la escondes dentro de tu seno?
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Pero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra salud en medio de la tierra.
13 You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.
Tú hendiste el mar con tu fortaleza; quebrantaste las cabezas de los dragones en las aguas.
14 You brake the heads of leviathan (sea serpent) in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Tú magullaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos.
15 You did cleave the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol.
17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
Tú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas al SEÑOR, y que el pueblo loco ha blasfemado tu Nombre.
19 O deliver not the soul of your turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
No entregues a las bestias el alma de tu tórtola; y no olvides para siempre la congregación de tus pobres.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Mira al pacto; porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
No vuelva avergonzado el abatido; el pobre y el menesteroso alabarán tu Nombre.
22 Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
Levántate, oh Dios, aboga tu causa; acuérdate de cómo el loco te injuria cada día.
23 Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
No olvides las voces de tus enemigos; el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.