< Psalms 72 >
1 Give the king your judgments, O God, and your righteousness unto the king's son.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.